![](../uploaded_files/sampul_koleksi/original/Monograf/212483.jpg)
Jenis Bahan | Monograf |
Judul | Pengantar penerjemahan Inggris-Indonesia : teori dan praktik / Sudarya Permana ; Penyunting, Yayat Sri Hayati |
Pengarang | Sudarya permana (Pengarang) (Pengarang) (Pengarang) (Pengarang) (Sudarya permana) (Sudarya permana) (Sudarya permana) Yayat Sri Hayati (Penyunting) |
EDISI | Edisi Pertama ; Cetakan Pertama |
Penerbitan | Depok : Rajawali Pers, 2021 |
Deskripsi Fisik | xvi, 222 Halaman :Ilustrasi ;23 cm. |
Konten | Teks |
Media | Tanpa perantara |
Penyimpan Media | Volume |
ISBN | 9786232318281 |
Subjek | Bahasa Indonesia -- Tata Bahasa |
Abstrak | Membahas teori dan praktik secara seimbang. Teori diberikan sebagai landasan kerja bagi mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahan. Teori-teori yang digunakan bersifat selektif yang dapat memberikan pemahaman dengan mudah kepada mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahannya. |
Bahasa | Indonesia |
Bentuk Karya | Bukan fiksi atau tidak didefinisikan |
Target Pembaca | Umum |
No Barcode | No. Panggil | Akses | Lokasi | Ketersediaan |
---|---|---|---|---|
00006011779 | 421 SUD p | Dapat dipinjam | Perpustakaan Jakarta Pusat - Petojo Enclek - RUANG KOLEKSI UMUM PUSAT | Tersedia
pesan |
00006011783 | 421 SUD p | Dapat dipinjam | Perpustakaan Jakarta Pusat - Petojo Enclek - RUANG KOLEKSI UMUM PUSAT | Tersedia
pesan |
00006125614 | 499.221802 SUD p | Dapat dipinjam | Perpustakaan Jakarta - Cikini - Cikini Ruang Koleksi Umum | Tersedia
pesan |
00006125616 | 499.221802 SUD p | Dapat dipinjam | Perpustakaan Jakarta - Cikini - Cikini Ruang Koleksi Umum | Tersedia
pesan |
00006125621 | 499.221802 SUD p | Dapat dipinjam | Perpustakaan Jakarta - Cikini - Cikini Ruang Koleksi Umum | Tersedia
pesan |
00006125626 | 499.221802 SUD p | Dapat dipinjam | Perpustakaan Jakarta - Cikini - Cikini Ruang Koleksi Umum | Tersedia
pesan |
00006125631 | 499.221802 SUD p | Dapat dipinjam | Perpustakaan Jakarta - Cikini - Cikini Ruang Koleksi Umum | Tersedia
pesan |
Tag | Ind1 | Ind2 | Isi |
001 | INLIS000000000842088 | ||
005 | 20231101110933 | ||
006 | a####g############ | ||
007 | ta | ||
008 | 231101t########jbi####g######00##0#ind## | ||
020 | # | # | $a 9786232318281 |
035 | # | # | $a 0010-0323000251 |
040 | # | # | $a JKPDJAK$b ind$c rda |
041 | 0 | # | $a IND$h ENG |
082 | 0 | 4 | $a 499.221802$2 [23] |
084 | # | # | $a 421 SUD p |
084 | # | # | $a 499.221802 SUD p |
100 | 0 | # | $a Sudarya permana$e Pengarang$e Sudarya permana$e Pengarang$e Sudarya permana$e Pengarang$e Sudarya permana$e Pengarang |
245 | 1 | 0 | $a Pengantar penerjemahan Inggris-Indonesia : $b teori dan praktik /$c Sudarya Permana ; Penyunting, Yayat Sri Hayati |
250 | $a Edisi Pertama ; Cetakan Pertama | ||
264 | # | 1 | $a Depok :$b Rajawali Pers,$c 2021 |
300 | # | # | $a xvi, 222 Halaman : $b Ilustrasi ; $c 23 cm. |
336 | # | # | $a Teks$2 rdacontent |
337 | # | # | $a Tanpa perantara$2 rdamedia |
338 | # | # | $a Volume$2 rdacarrier |
520 | # | # | $a Membahas teori dan praktik secara seimbang. Teori diberikan sebagai landasan kerja bagi mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahan. Teori-teori yang digunakan bersifat selektif yang dapat memberikan pemahaman dengan mudah kepada mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahannya. |
650 | # | 4 | $a Bahasa Indonesia -- Tata Bahasa |
700 | 0 | # | $a Yayat Sri Hayati$e Penyunting |
850 | # | # | $a JKPDJAK |
990 | # | # | $a D023797/23 |
990 | # | # | $a D023798/23 |
990 | # | # | $a D023799/23 |
990 | # | # | $a D023800/23 |
990 | # | # | $a D023801/23 |
990 | # | # | $a P008363/22 |
990 | # | # | $a P008364/22 |
Content Unduh katalog
Karya Terkait :